Forma Chrikstima : Kaip Baszniczas Istatimæ Hertzikistes Prusu, ir kitosu żemesu laikoma ira. ; Forma chrikštima : kaip baszniczas istatimae hertzikistes Prusu ir kitosu žemesu laikoma ira ; Kirchenordnung (lit. ; wybór)
Autor:Albrecht Hohenzollern Ansbach (książę Prus ; 1490-1568)
Temat i słowa kluczowe:Chrzest -- obrzędy i ceremonie -- Litwa -- 16 w. ; Chrzest -- Kościoły protestanckie -- dzieła przed 1800 ; obrzędy chrześcijańskie ; zabytek dziedzictwa litewskiego ; trzeci najdawniejszy znany druk w języku litewskim
Opis:[24, 3 ostatnie czyste] k., sygnowanie A-C8 : nuty ; 8° ; Tłumacz ustalony przez J. Safarewicza na podstawie akrostychu w końcowej pieśni: "Martinus Maswidas" (Safarewicz, Jan. "Dwa drobiazgi litewskie" [w:] Inter arma, 1946, |c s. 64-65) ; Trzeci najdawniejszy znany druk w języku litewskim ; Zawiera zapis nutowy i tekst pieśni Marcina Lutra "Christ vnser Herr zum Jordan kam" w tłumaczeniu na język litewski: "Giesme duchawna, ape musu S. Chrikschta suguldita nůg" ; Zbiór formuł dotyczących chrztu ; Ostatnie czyste karty nie zachowały się ; Proweniencje: 1. Schlossbibliothek, Königsberg. 2. Königliche- und Universitätsbibliothek Königsberg. 3. Staats- und Universitätsbibliothek zu Königsberg.
Współtwórca:Mažvydas, Martynas (1510-1563). Opracowanie ; Daubmann, Jan (15..-1573). Drukarz ; Luther, Martin (1483-1546)
Wydawca: Miejsce wydania:Drukawot Karalauczui [Królewiec - Königsberg]
Data wydania: Typ zasobu: Identyfikator oryginału: Język: Prawa:Domena publiczna (Public domain)
Prawa dostępu: Digitalizacja:Biblioteka Uniwersytecka w Toruniu
Lokalizacja oryginału:Biblioteka Uniwersytecka w Toruniu
Źródło dofinansowania: